|
J: "You know him better than I do."
L: "I've known him for five years - and no, I don't."
J: "So why do you put up with him?"
L: "Because I'm desperate, that's why. And because Sherlock Holmes is a great man - and I think one day, if we're very, very lucky, he might even be a good one."
约:“你比我更了解他。”
雷:“我认识他五年了--不,我并不了解他。”
约:“那你为什麼还是容忍他?”
雷:“我只能孤注一掷,这就是原因。且因为夏洛克‧福尔摩斯是个伟人--而如果有天,我们非常非常之幸运的话,他会成为一个好人。”
没有人了解Sherlock Holmes这个人,这是个被无限强调过的事实。Lestrade也承认过,他需要Sherlock,所以他才会对Sherlock无可奈何。"Because I'm desperate.",他说。"desperate"有很多种意义,所以我也思考了一下该怎么翻译才适合。铤而走险的、绝望的、孤注一掷的、急切渴望的,也许这一字的多个涵义就是Sherlock之於Lestrade的意义。“而如果有天,我们非常非常之幸运的话,他会成为一个好人。”呼应了前面Sally警官说过的话。Lestrade虽然相信他,但是并不了解他。不了解产生怀疑,怀疑Sherlock究竟是黑是白。但我相信John和Lestrade都和我们一样相信他--We believe in Sherlock Holmes.
|
|